PORTUGUÊSCÂMARA DE VIDEO DIGITALManual de instruções0016X2090503PS/PS8.0 © CANON INC. 2003 PRINTED IN THE EUCANON INC.Canon Europa N.V.P.O. Box 226211
10PDominar as funções básicasPSelector de focagem do visor electrónico ( 145)Selector de programa ( 57)Visor electrónico ( 145)Interruptor POWER ( 18)
100PMontagemQuando reproduzir uma cassete cujo som tenha sido gravado em vários canais,pode mudar os canais de saída desse som.1. Coloque uma cassete
101PMontagemPode transferir gravações para um computador equipado com um terminal de DV(IEEE1394) ou uma placa de captura IEEE1394 (requer software op
Inserir o cartão1. Desligue a câmara de vídeo.2. Abra a tampa.3. Insira o cartão de memória até ao fim na ranhura respectiva.4. Feche a tampa.• Não fe
103PUtilizar um cartãode memóriaPara alterar a qualidade da imagem, abra o menu e seleccione CARDSET UP. Depois, seleccione SI QUALITY, regule para FI
104PUtilizar um cartãode memóriaNúmero máximo de imagens fixas num cartão de memória de 8 MB e respectivostamanhos de ficheiro* O número real varia co
105PUtilizar um cartãode memóriaFILE NOS.•••CONTINUOUSCARD SET UP( 39)Para alterar a numeração de ficheiros, abra o menu e seleccioneCARD SET UP. Depo
106PUtilizar um cartãode memóriaDesactivar o som do obturadoOuve-se o som de abertura do obturador quando se grava uma imagem fixa numcartão de memóri
107PUtilizar um cartãode memóriaGravar imagens fixas num cartão de memória2143Pode gravar imagens fixas num cartão de memória. Além das imagens fixasg
108PUtilizar um cartãode memória4. Para gravar a imagem fixa, carregue no botão PHOTO até ondefor possível.• A indicação Fdesaparece do visor. Ouve-se
109PUtilizar um cartãode memória321 Grave a imagem de uma cassete num cartão de memória, como imagens fixas. Paragravar automaticamente várias imagens
11PDominar as funções básicas SETREWPLAYFFSTART/STOPPHOTOSELFTIMERMENUTVSCREENDATACODE— CARD +AUDIOMONITORRECPAUSESEARCHSELECTSLIDESHOWZERO SETMEMORYA
110PUtilizar um cartãode memóriaPreparativos1. Ligue a câmara de vídeo ao outro dispositivo.• Terminal de AV/S-video: Consulte "Ligações para rep
111PUtilizar um cartãode memóriaGravação1. Inicie a reprodução no outro dispositivo.2. Quando a imagem que pretende gravar aparecer no visor, carregue
112PUtilizar um cartãode memóriaGravar filmes em formato Motion JPEG num cartão de memóriaPode gravar filmes em formato Motion JPEG com a câmara de ví
113PUtilizar um cartãode memóriaPode gravar um filme de uma cassete num cartão de memória.• A codificação de dados do filme reflecte a data e a hora e
114PUtilizar um cartãode memóriaPode gravar as imagens de um videogravador ou televisor ligado através doterminal S ou AV (entrada de linha analógica)
115PUtilizar um cartãode memóriaGravar imagem panorâmicas (Junção de imagens)Utilizando o software fornecido (PhotoStitch), pode juntar imagens separa
116PUtilizar um cartãode memóriaNotas:• Coloque cada imagem de forma a ficar 30 a 50% sobre a imagem adjacente.Tente manter um desnível vertical de 10
117PUtilizar um cartãode memóriaReproduzir um cartão de memóriaCARD SLIDESHOWReproduza e veja imagens fixas/filmes gravados num cartão de memória. (
118PUtilizar um cartãode memória● Uma imagem1. Coloque o interruptor POWER da câmara de vídeo na posiçãoPLAY (VCR) e rode o selector TAPE/CARD para CA
119PUtilizar um cartãode memória● Apresentação de diapositivosCom uma imagem fixa/filme no visor, carregue no botão SLIDESHOW.• As imagens são reprodu
12PDominar as funções básicasLigar a câmara de vídeoAntes de utilizar a câmara de vídeo, é preciso usar o transformador de corrente para: Ligar a câma
120PUtilizar um cartãode memóriaDurante a visualização, pode apagar facilmente as imagens fixas/filmesdesnecessários gravados num cartão de memória, p
121PUtilizar um cartãode memória●Apagar imagens fixas/filmesApague as imagens fixas/filmes, uma de cada vez ou todas de uma vez.• Não é possível apaga
122PUtilizar um cartãode memória1. Com uma imagem fixa/filme no visor, carregue no botão SET paraabrir o menu FILE OPER. • As programações PROTECT , P
123PUtilizar um cartãode memóriaImpedir a desgravação acidental (Protect)Esta secção explica como proteger a imagem fixa/filme, a partir do submenuope
124PUtilizar um cartãode memóriaMarcar uma imagem fixa para impressão (Marca de impressão)Esta secção explica como marcar a imagem fixa para impressão
125PUtilizar um cartãode memóriaPRINT MARKS ALL ERASECARD OPER.( 39)Apagar todas as marcas de impressãoIntroduza um cartão de memória com imagens fix
126PUtilizar um cartãode memóriaEsta secção explica como apagar a imagem fixa/filme, a partir do submenuOperações do cartão (Card Operation), durante
127PUtilizar um cartãode memória5. Seleccione YES e carregue no botão SET.• A imagem fixa/filme é apagada e a imagem fixa/filme anterior aparece paras
128PUtilizar um cartãode memóriaPode imprimir imagens fixas ligando a câmara de vídeo a uma impressora com afunção de impressão directa. A função de i
129PUtilizar um cartãode memória2.Ligue o cabo da impressora a uma tomada e depois ligue a impressora.3. Regule a câmara de vídeo para o modo CARD PLA
13PDominar as funções básicasCaracterísticas técnicasAlimentação 100–240 V CA, 50/60 Hz 0,32ASaída nominal 7,4 V CC, 2,0 ATemperatura de funcionamento
130PUtilizar um cartãode memóriaImpressora Card Photo:Impressora Bubble JetProgramar o estilo de impressãoImpressora Card Photo: Seleccionar o estilo
131PUtilizar um cartãode memóriaImpressora Bubble Jet Seleccionar o formato de papel:1. No menu de programação de impressão, rode oselector para selec
132PUtilizar um cartãode memóriaNotas:• Com margens: Quando impressa, a área de imagem permanece praticamenteinalterada em relação à imagem gravada. •
133PUtilizar um cartãode memória2. Mude o tamanho da moldura de corte.• Mova o selector de zoom na direcção de T para reduzir a moldura; mova oselecto
134PUtilizar um cartãode memória3. Seleccione [\ PRINT].• O menu de programação de impressão aparece no visor.• A mensagem "Set print order"
135PUtilizar um cartãode memóriaCombinar imagens e gravá-las numa cassete (Card Mix)Melhore o aspecto das suas gravações combinando imagens fixas do c
136PUtilizar um cartãode memóriaMIX LEVEL••• CARD MIX–+MIX TYPE••••CARD CHROMA( 39)Introduza um cartão de memória com imagens gravadas e uma cassete
137PUtilizar um cartãode memória4. Seleccione MIX TYPE.• As programações de CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM. CHROMAaparecem. 5. Seleccione a programação
138PUtilizar um cartãode memóriaCopiar imagens fixas da cassete para o cartão de memóriaCopie várias imagens de uma cassete para o cartão de memória,
139PUtilizar um cartãode memóriaCopiar imagens fixas do cartão de memória para a casseteIntroduza um cartão de memória com imagens gravadas e uma cass
14PDominar as funções básicasCarregar a bateria recarregávelA bateria fornecida com a câmara de vídeo vem parcialmente carregada defábrica. Deve ter c
140PUtilizar um cartãode memóriaFormatar um cartão de memóriaFormate novos cartões de memória, se aparecer a mensagem CARD ERROR, oupara apagar rápida
141PUtilizar um cartãode memóriaLigar a um computador utilizando um cabo USBPode transferir imagens do cartão de memória para o computador, utilizando
142PUtilizar um cartãode memóriaOutras informações e precauçõesA câmara de vídeo formata cartões de memória em DCF (Normas de desenho dosistema de fic
143PUtilizar um cartãode memória• Não utilize cartões de memória em lugares sujeitos a fortes campos magnéticos.• Não desmonte os cartões de memória.•
144PUtilizar um cartãode memóriaGradação de luminância do cartãoCaracterísticas técnicas do cartão de memória SD, SDC-8MCapacidade 8 MBInterface Cartã
145PInformaçõesadicionaisPreparar a câmara de vídeo• Regule a câmara de vídeo para o modoCAMERA. Regule a focagem do visorelectrónico de forma a ajust
146PInformaçõesadicionaisNotas sobre a utilização de bateriasTempos de carga e de gravação• Estes tempos variam — a forma mais segura é ter sempre à m
147PInformaçõesadicionaisCuidados a ter com a bateria recarregávelColoque sempre a tampa dosterminais.• Não permita que objectos metálicostoquem nos t
148PInformaçõesadicionaisPERIGO!Trate a bateria com cuidado.• Mantenha-a afastada do fogo (pode explodir).• Não exponha a bateria recarregável a tempe
149PInformaçõesadicionaisManutençãoEvite temperaturas e humidade elevadas.• Não deixe a câmara de vídeo dentro de um carro, para não ficar sujeita ao
15PDominar as funções básicasCaracterísticas técnicasAlimentação 100 – 240 V CA, 50/60Hz,0,17A (100V) – 0,10A (240V)Saída nominal 8,4V CC, 0,5ATempera
150PInformaçõesadicionaisVisor LCD• Limpe o visor LCD com um pano de limpeza de vidros, à venda no mercado.• Quando houver uma grande mudança na tempe
151PInformaçõesadicionaisFontes de alimentação• Pode utilizar o transformador de corrente compacto e o carregador de bateriaspara filmar com a câmara
152PInformaçõesadicionaisCondensaçãoPode formar-se condensação na câmara de vídeo, quando a transportar de um localfrio para um local quente. Se utili
153PInformaçõesadicionaisResolução de problemasSe tiver quaisquer problemas com a câmara de vídeo, consulte primeiro esta listade verificação. A lista
154PInformaçõesadicionaisProblema? Alguns ou todos os efeitos digitaisnão funcionam.? O botão e (reprodução) nãofunciona.? Há uma faixa brilhante no e
155PInformaçõesadicionais• AV/PHONES não está programadopara AV no menu ( 32).•AV\ DV OUT (conversor ana-lógico-digital) não está programadopara OFF n
156PInformaçõesadicionaisProblemas diversosProblema Causa e/ou soluções• O modo de telecomando está regu-lado para OFFB no menu ( 49).• Os modos do se
157PInformaçõesadicionaisDiagrama do sistema da MV6i MC (A disponibilidade varia de região para região)* Carregar com o transformador de corrente comp
158PInformaçõesadicionaisAcessórios opcionaisBaterias recarregáveisA bateria recarregável BP-2L12 também podeser utilizada com a MV6i MC.Lente de conv
159PInformaçõesadicionaisEsta marca identifica os verdadeiros acessórios de vídeo da Canon.Quando utilizar o equipamento de vídeo da Canon, recomendam
16PDominar as funções básicasColocar uma cassete1. A câmara de vídeo tem que estar ligada a uma fonte dealimentação.2. Faça deslizar o selector OPEN /
160PInformaçõesadicionaisIndicações no visorPara visualizar a data e a hora, carregueno botão DATA CODE. Consulte também80.Carregue no botão TV SCREEN
161PInformaçõesadicionaisIndicações no visor durante a reprodução/gravação básicaindica uma luz intermitente.Modo CAMERA (com bateria):• Os modos de s
162PInformaçõesadicionaisIndicações no visor durante a reprodução/gravação avançadaModo CAMERA1/120CARD MIXFADE–T1 2 bit16:91 secPHOTOWSON12:00 PM1.JA
163PInformaçõesadicionaisModo CARD PLAY (VCR)SLIDE SHOW 101–014343/50640 48012:00 PM1.JAN.2003Codificação de tempoEsta opção regista, na própria casse
164PInformaçõesadicionaisAparece como umaviso para proteger afita e também quandofor detectadacondensação. Retire acassete o mais rápidopossível, depo
165PInformaçõesadicionaisAparece assim quecomeçar a gravar equando as cabeças devídeo estiveremmuito sujas. Quandoesta mensagem deprecaução aparecer,l
166PInformaçõesadicionaisMensagens relacionadas com a impressão directaMensagemNo PaperPaper JamNo InkInk Cassette ErrorCommunication ErrorCould not p
167PInformaçõesadicionaisCaracterísticas técnicasMV6i MCFonte de alimentação (nominal): 7,4 V CCConsumo de energia (gravando com aopção AF activada):3
168PInformaçõesadicionaisCapacidades calculadas do Cartão dememória SD, SDC-8M (aprox.):1024 × 768: Superfina 14 imagens/Fina 20 imagens/Standard 39 i
169PInformaçõesadicionaisÍNDICE REMISSIVO16:9, 21ÅAcessórios 7, 158Acessórios opcionais, 158Altifalante, 31Apagar imagens fixas, 121, 126Apresentação
17PDominar as funções básicasProteger as cassetes contra desgravação acidentalPara proteger a cassete contra desgravação acidental, deslize a patilha
170PInformaçõesadicionaisLigar a um televisor ouvideogravador, 32Ligação ao PC, 101, 141Ligação para reprodução, 32Limpar a câmara de vídeo, 150Limpez
PORTUGUÊSCÂMARA DE VIDEO DIGITALManual de instruções0016X2090503PS/PS8.0 © CANON INC. 2003 PRINTED IN THE EUCANON INC.Canon Europa N.V.P.O. Box 226211
18PDominar as funções básicasGravar filmes numa casseteJá completou os seguintes passos?• Instalar uma fonte de alimentação ( 12).• Retirar a tampa da
19PDominar as funções básicas3. Coloque uma cassete ( 16).4. Faça deslizar o selector de programas para [.• Deste modo, selecciona o programa de grava
2PIntroduçãoInstruções de utilização importantesAVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA(NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONEN
20PDominar as funções básicasMudar o modo de gravaçãoPode seleccionar o modo SP (reprodução normal) e LP (reprodução longa). Omodo LP aumenta 1,5 veze
21PDominar as funções básicas16:9 (gravação para televisor com ecrã 16:9)Produz imagens no formato 16:9 parareprodução num televisor de 16:9.Para muda
22PDominar as funções básicasOs sinais sonoros de confirmação das operações da câmara de vídeo são indicadoscomo ` nas ilustrações. Ouvem-se sinais so
23PDominar as funções básicasZoom digital 40×/400× (cartão 30×)Aumenta o alcance do zoom da câmara de vídeo até 40× no modo CAMERA.O comando de zoom c
24PDominar as funções básicasNotas:• Por norma, quando fizer operações de zoom, mantenha-se a uma distância depelo menos 1 m do motivo. No entanto, se
25PDominar as funções básicasUtilizar o visor LCDFaça deslizar o botão OPEN do paineldo visor LCD e abra o painel,puxando-o para fora da parte lateral
26PDominar as funções básicasRegular o visor LCDPode regular o brilho do visor LCD.BRIGHTNESS••DISP.SET UP–+( 39)Abra o menu e seleccione DISP.SET UP.
27PDominar as funções básicas REC REC PAUSE EJECTIndicadores que aparecem no visor LCD quando a opção LCDMIRROR é activada:Permitir que a pessoa
28PDominar as funções básicasReproduzir uma cassetePode utilizar o visor LCD para uma reprodução imediata. A câmara de vídeotambém reproduz a banda so
29PDominar as funções básicasPausa na reproduçãoCarregue no botão a (pausa). Para retomar a reprodução normal, volte a carregarno mesmo botão ou carre
3PIntroduçãoManual de referênciaA câmara de vídeo é fornecida com os seguintes manuais: 3Manual de instruções da câmara de vídeo digital MV6iEste manu
30PDominar as funções básicasReprodução invertidaPara fazer a reprodução regressiva, à velocidade normal, carregue no botão –/4adurante a reprodução p
31PDominar as funções básicasRegule o volume do altifalante rodando o selector.• Rode o selector para cima para aumentar o volume e para baixo para di
32PDominar as funções básicasConsulte a secção "Ligações para a reproduçãono ecrã de um televisor".Para reproduzir as suas gravações, pode l
33PDominar as funções básicasSe o televisor (ou videogravador) tiver um terminal SCART(sem S (S1)-video)AUDIO(L/ MONO)AUDIO(R)VIDEO• Ligue o adaptador
34PDominar as funções básicas• Utilize o cabo S-video S-150 para ligar os terminais S-video. Utilize o cabo devídeo estéreo STV-250N para ligar os ter
35PDominar as funções básicasSe o televisor (ou videogravador) tiver terminais de entradade áudio/vídeo• Ligue a câmara de vídeo utilizando o cabo de
36PDominar as funções básicasSugestões para criar vídeos de melhor qualidadeComposiçãoO elemento mais importante numa cena não temnecessariamente que
37PDominar as funções básicasÂngulo da imagemMovimento da câmara de vídeoGrande planoEm vez de utilizar o zoom durante umagravação, tente escolher um
38PUtilizar todas asfunçõesProcurar e rever durante a gravaçãoQuando a câmara de vídeo estiver no modo de pausa de gravação, pode utilizar arevisão de
2 CAM. MENU2 VCR MENU 2 C. CAM. MENU 2 C. PLAY MENUCARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)CAMERA39Utilizar todas asfunçõesPUtilizar os menusMuitas das fu
4PIntroduçãoInstruções de utilização importantes ...2Manual de referência...3Obrigado por escolher uma Canon ...
40PUtilizar todas asfunções2, 113-10TVSCREENSETMENU1. Regule o interruptor POWER e o selector TAPE/CARD para asprogramações pretendidas.2. Carregue no
41Utilizar todas asfunçõesPCAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••40× IMAGE S. ••ON 16:9••••••••OFF WHITE BAL
42PUtilizar todas asfunçõesCAM. MENU, cont.DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF
43Utilizar todas asfunçõesPq Submenu de configuração do videogravadorq Modo de gravação... 20w Canal de saída... 100e
44PUtilizar todas asfunçõesVCR MENU, cont.C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP S
45Utilizar todas asfunçõesPC PLAY MENU CARD PLAY (VCR)r Submenu de configuração dovideogravador!2 AV ou auscultadores... 32t Submenu de con
46PUtilizar todas asfunçõesC PLAY MENU, cont.q-1 Submenu das operações do cartão (durante a reprodução de umaimagem única)qCopiar do cartão para a cas
47Utilizar todas asfunçõesPr Submenu do sistema!7 Telecomando... 49!8 Lâmpada embutida ... 50!9 Sinal sonoro...
48PUtilizar todas asfunçõesUtilizar o telecomandoPode utilizar a câmara de vídeo com otelecomando fornecido, a uma distânciamáxima de 5 m. Quando carr
49Utilizar todas asfunçõesPPara evitar as interferências de outrostelecomandos da Canon que estejam aser utilizados perto, existem 2 modosde sensor re
5PIntrodução: Números das páginas de referência: Funções que podem ser utilizadas na própria câmara de vídeo: Funções que podem ser utilizadas com o t
50PUtilizar todas asfunçõesSe o telecomando não funcionar:Verifique se a câmara de vídeo e o telecomando estão programados para o mesmomodo. Verifique
51PUtilizar todas asfunçõesAcertar a data e a horaA data e/ou hora faz parte da codificação de dados. Pode optar por mostrar ouocultar a data e a hora
52PUtilizar todas asfunçõesNotas:• Depois de seleccionar o fuso horário e acertar a data e a hora, quando viajarpara um outro fuso horário, não é nece
53PUtilizar todas asfunções1. Abra o menu e seleccione SYSTEM.2. Seleccione D/TIME SET e carregue no botão SET.• A indicação do ano começa a piscar.3.
54PUtilizar todas asfunçõesGravar imagens fixas numa cassetePode gravar imagens fixas como fotografias. A câmara de vídeo grava a imagem eo som para a
55PUtilizar todas asfunções• Se o motivo não for adequado para focagem automática ( 154), a câmarade vídeo pode não conseguir fazer a focagem e Fpode
56PUtilizar todas asfunçõesDesactivar o estabilizador de imagemNa maioria das câmaras de vídeo, mesmo os movimentos mais subtis da mão sãoperceptíveis
57Utilizar todas asfunçõesPUtilizar os vários programas de gravaçãoA câmara de vídeo está equipada com o programa Gravação fácil e com váriosmodos de
58PUtilizar todas asfunções1. Faça deslizar o selector de programa para o modo Q (programa deAE).2. Carregue no botão SET para ver o menu do programa.
59Utilizar todas asfunçõesPUtilize este modo em locais com muita luz, tais comopraias solarengas ou estâncias de esqui. Impede que omotivo fique subex
6PIntroduçãoPosições dos selectores nos vários modos de operaçãoModo de operação interruptor POWER selector TAPE/CARDCAMERA TAPEPLAY (VCR) TAPECAMERA
60PUtilizar todas asfunçõesNo modo CAMERA, utilize este modo para gravar em locaisescuros. A velocidade do obturador é regulada automatica-mente. Este
61PUtilizar todas asfunçõesUtilizar os efeitos digitaisUtilize os efeitos digitais da câmara de vídeo para criar produções de vídeo maisinteressantes.
62PUtilizar todas asfunçõesAccionador do desaparecimento/aparecimento gradual da imagem (FADE-T)Abrir/fechar a imagem (WIPE)Abrir/fechar a imagem a pa
63PUtilizar todas asfunçõesPuzzle (PUZZLE)Zigzag (ZIGZAG)A imagem aparece em 16 peças.As peças movem-se em círculos até construir o puzzle.A imagem di
64PUtilizar todas asfunçõesEfeitosArte (ART)A imagem parece uma pintura (solarização).Preto e branco (BLK & WHT)A imagem fica a preto e branco.Sép
65PUtilizar todas asfunçõesSETD.EFFECTS ON/OFFMENUUtilizar a função de desaparecimento/aparecimento gradual da imagemO som e a imagem desaparecem e ap
66PUtilizar todas asfunçõesUtilizar efeitosO som é gravado/reproduzido normalmente.Quando utilizar a função de desaparecimento/aparecimento gradual da
67PUtilizar todas asfunções4 imagens 9 imagens 16 imagensDivide a imagem em 4, 9 ou 16 imagens menores com a função de captação deimagem. Com esta fun
68PUtilizar todas asfunções7. Seleccione a programação pretendida.• Volta a aparecer o menu de efeitos digitais.8. Carregue no botão D. EFFECTS SELECT
69Utilizar todas asfunçõesPGravar o somPara mudar para o modo de 16 bits, abra o menu e seleccione VCRSET UP. Depois, seleccione AUDIO MODE, regule pa
7PIntroduçãoObrigado por escolher uma CanonA câmara de vídeo é fornecida com osseguintes acessórios:Telecomando WL-D77 Duas pilhas AATampa da objectiv
70PUtilizar todas asfunçõesPara activá-la, abra o menu e seleccione VCR SET UP. Depois,seleccione WIND SCREEN, regule para ON e feche o menu.• A indic
71PUtilizar todas asfunçõesProgramar o temporizador automático1. Abra o menu e seleccione VCR SET UP e regule SELF-TIMERpara ON ou carregue no botão S
72PUtilizar todas asfunções• A câmara de vídeo capta a imagem fixa durante cerca de 6 segundos. • Se estiver no modo CAMERA, a câmara de vídeo volta a
73PUtilizar todas asfunçõesRegular a Compensação AE21,3Mediante o controlo do nível da função de exposição automática (AE), podeclarear ou escurecer a
74PUtilizar todas asfunções1. A câmara de vídeo tem que estar regulada para o modo Q(programa de AE).2. Carregue no botão SET e escolha AUTO no menu d
75Utilizar todas asfunçõesPConselhos para filmar com velocidades do obturador elevadas• Quando filmar com uma velocidade do obturador de 1/1000 ou mai
76PUtilizar todas asfunçõesRegular a focagem manualmenteA câmara de vídeo foca automaticamente. Basta apontá-la e tudo o que estiver nocentro do visor
77Utilizar todas asfunçõesP1. A câmara de vídeo tem que estar regulada para o modo Q(programa de AE).2. Abra o menu e seleccione CAM.SET UP.3. Selecci
78PUtilizar todas asfunçõesProvavelmente, será melhor regular manualmente o equilíbriode brancos do que fazê-lo automaticamente quando filmar:Motivos
79PUtilizar todas asfunçõesPode ampliar a imagem 2 vezes durante o modo PLAY (VCR) e o modo CARDPLAY (VCR). Também pode mover a imagem para cima, para
8PIntroduçãoApresentação da MV6i MCO terminal de DV executa umatransferência de alta qualidade,praticamente sem prejudicar a qualidadedas imagens. Pod
80PUtilizar todas asfunçõesDurante o modo PLAY (VCR), pode mostrar ou ocultar a codificação de dadosenquanto a câmara estiver no modo de reprodução, c
81PUtilizar todas asfunçõesPode também optar por mostrar os dados da câmara de vídeo (regulações develocidade do obturador e de exposição) na codifica
82PUtilizar todas asfunçõesData automática durante seis segundosA data automática aparece durante 6 segundos para marcar a mudança de um dia, seuma gr
83PUtilizar todas asfunçõesFazer uma procura na cassete (Procura defotografias/Procura de datas)Esta função permite mover-se rapidamente através de im
84PUtilizar todas asfunçõesVoltar a posição pré-marcadaUtilize o telecomando para marcar um ponto numa fita ao qual pretende regressardepois da reprod
85PMontagem1. Ligue a câmara de vídeo ao videogravador.• Consulte "Ligações para reprodução no ecrã de um televisor" na 32.2. Prepare o tel
86PMontagemREWPLAYFFRECPAUSESEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW+ /– /× 2Um equipamento de vídeo digital com terminal DV permite m
87PMontagem1. Localize um ponto na cassete gravada um pouco antes da secçãoque pretende copiar e programe-a para o modo de pausa dereprodução.2. Car
88PMontagemDireitos de autorPrecaução acerca dos direitos de autorDeterminadas cassetes de vídeo pré-gravadas, filmes e outros materiais, assimcomo al
89PMontagemOUTPUTVIDEO S(S1)-VIDEOAUDIOLRREWPLAYRECPAUSESEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW– /1. Ligue a câmara de vídeo ao video
9PDominar as funções básicasConhecer melhor a MV6i MCVisor LCD ( 25)Indicador de acesso aocartão ( 102)Tampa docompartimento docartão de memória( 102)
90PMontagem1. Localize um ponto na cassete gravada um pouco antes da secçãoque pretende copiar e programe-a para o modo de pausa dereprodução.2. Carre
91PMontagemSe ligar a câmara de vídeo ao videogravador ou a uma câmara de vídeo de 8 mm,pode converter instantaneamente sinais de áudio e vídeo analóg
92PMontagemLigar o conversor analógico-digitalAV DV OUT•••OFFVCR.SET UP( 39)Para ligar o conversor analógico-digital, abra o menu e seleccioneVCR SET
93PMontagemGravar por cima de cenas existentes (Montagem por inserção de AV)Pode inserir e substituir imagens/som existentes na cassete da câmara de v
94PMontagemPreparativosA cassete na MV6i MC:Quando utilizar a função de inserção de AV da MV6i MC, grave apenas emcassetes gravadas no modo SP. Se a c
95PMontagem1. No videogravador, localize um ponto 3 segundos antes da cena aser inserida. Coloque o videogravador no modo de pausa dereprodução.2. N
96PMontagemOUTPUTAUDIOLRÉ possível acrescentar som ao som original numa cassete pré-gravada a partir deprodutos de áudio (AUDIO IN) ou com o microfone
97PMontagemAUDIO DUB.••AUDIO IN VCR SET UP( 39)REWPLAYFFREMOTE SETSEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW+ /– /× 2Não ligue/deslig
98PMontagem5. Carregue no botão AUDIO DUB.• AUDIO DUB. e aparecem no visor.6. Carregue no botão PAUSE (e inicie a reprodução no outrodispositivo de á
99PMontagemProgramar a mistura de somAUDIOMONITORMIXBALANCEST-1ST-2Quando reproduzir uma cassete gravada no modo de 12 bits, pode programar asaída do
Komentáře k této Příručce