
PAL0027W387PUB.DIM-425 © CANON INC. 2002 PRINTED IN JAPAN0102A/AB000 DY8-9120-313-000 IMPRIME AU JAPONCANON INC.CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUESM
10Maîtrise des basesFMise en place du conducteur isolé à noyau de ferriteMettez en place le conducteur isolé ànoyau de ferrite avant de brancherl’adap
100InformationssupplémentairesFDANGER!Manipulez la batterie avec précaution.• Eloignez la batterie du feu (danger d’explosion).• N’exposez pas la batt
101InformationssupplémentairesFEntretienEviter les températures et l’humidité élevées.• Ne pas laisser le camescope à l’intérieur d’une voiture sous l
102InformationssupplémentairesFEntretienSi vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirezla cassette et la batter
103InformationssupplémentairesFSources d’alimentation• Il est possible d’utiliser l’adaptateur secteur compact pour faire fonctionner lecamescope et c
104InformationssupplémentairesFCondensationDe la condensation risque de se former sur le camescope lorsque celui-ci esttransporté d’un endroit frais à
105InformationssupplémentairesFAvant de s’adresser au S.A.V.Cause et/ou que faire à ce propos• Le camescope n’est pas réglé sur lemode approprié ( 18,
106InformationssupplémentairesFProblème? Certains/tous les effets numériquesne fonctionnent pas? La touche ee(lecture) nefonctionne pas? Il y a une tr
107InformationssupplémentairesF• AV/PHONES n’est pas réglé sur AVdans le menu ( 32).•AV\ DV OUT (convertisseuranalogique-numérique) n’est pasréglé sur
108InformationssupplémentairesFDiagramme de système MV500/MV500iVidéo-cassettenumériqueTéléviseurMagnétoscopeTélécommande de zoom ZR-1000Etui de trans
109InformationssupplémentairesFAccessoires en optionBatteries d’alimentation série BP-500La batterie d’alimentation BP-508 n’est pasdisponible en opti
11Maîtrise des basesFPour alimenter votre camescopeBranchement du camescope à une prise d’alimentation1234OFFPLAY(VCR)CAMERAPOWERUtilisez l’adaptateur
110InformationssupplémentairesFCe logo identifie les accessoires vidéo Canon d’origine. Lorsd’utilisation de matériel Canon vidéo nous recommandons le
111InformationssupplémentairesFPour afficher la date et l’heure, appuyez sur latouche DATA CODE de la télécommande sans fil.Voyez aussi p. 71.Appuyez
112InformationssupplémentairesF22××11××55DATE SEARCHPHOTO SEARCHAV INSERTAV INSERTREWFFAvance rapide ( 28)Retour rapide ( 28)Recherche visuelleavant (
113InformationssupplémentairesFAffichage du zoom ( 23):Zoom optiqueZoom optique etnumérique 72×Zoom optique etnumérique 360×Zoom avantZoom arrièreLe s
114InformationssupplémentairesFDV INLe filtre anti-vent estactivé ( 62)Niveau du volume( 31):Haut-parleurCasquesLa prise AV/casqued’écoute estcommutée
115InformationssupplémentairesFApparaît en guised’avertissement pourprotéger la cassette etaussi quand del’humidité s’estcondensée. Retirez lacassette
116InformationssupplémentairesFApparaît quand lecamescope détecteune section vierge surla bande pendant laduplication audio oule rajout AV (MV500iseul
117InformationssupplémentairesFFiche techniqueMV500/MV500iAlimentation (nominale): 7,4 V CCConsommation (pendant le tournageavec la mise au point en m
118InformationssupplémentairesFIndex16:9, 21ÅAccessoires, 5, 109Accessoires en option, 109Adaptateur secteur, 11-13, 15Affichages d’écran, 111Alimente
119InformationssupplémentairesFMixage audio, 93Mode audio, 61Mode LP, 20Mode pause/enregistrement, 18Mode SP, 20ˆNettoyage des têtes, 103Nettoyage du
12Maîtrise des basesFFixation et chargement des batteries d’alimentationLa batterie d’alimentation a été partiellement chargée avant son expédition de
120InformationssupplémentairesFLes menus d’un coup d’œilConsultez la liste ci-dessous pour naviguer rapidement dans le menu ducamescope. Les fonctions
121InformationssupplémentairesFVCR SET UPCAM.SET UPCAM.SET UPStabilisateur d’image(IMAGE S. )Vitesse d’obturateur(SHUTTER) SYSTEMCAM.SET UPZone
PAL0027W387PUB.DIM-425 © CANON INC. 2002 PRINTED IN JAPAN0102A/AB000 DY8-9120-313-000 IMPRIME AU JAPONCANON INC.CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUESM
13Maîtrise des basesF6. Retirez la batterie après utilisation.• Tournez le viseur vers le haut.• Appuyez sur la touche BATT. RELEASE tout en faisant g
14Maîtrise des basesFUtilisation du Kit d’adaptateur-chargeur CR-560 (en option)CHARGEL’adaptateur secteur compact CA-560 fourni avec le camescope peu
15Maîtrise des basesF3. Charger des batteries série BP-500 sur une prise de courant secteur.Une ou deux batterie(s) + Adaptateur-chargeur + Adaptateur
16Maîtrise des basesFMise en place d’une cassette1. Vérifiez que vous avez bien installé la source d’alimentation. 2. Faites glisser le bouton OPEN/EJ
17Maîtrise des basesFProtection contre l’effacement accidentel d’un enregistrementPour éviter l’effacement accidentel d’un enregistrement, faites glis
18Maîtrise des basesFEnregistrement de baseAvez-vous procédé aux étapes suivantes?• Fixé une source d’alimentation ( 11).• Retiré bouchon d’objectif (
19Maîtrise des basesF2. Insérez une cassette ( 16).3. Faites glisser le sélecteur de programme vers la position [.• Le programme “Enregistrement Simpl
Introduction2FAVERTISSEMENT:AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LECOUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECESR
20Maîtrise des basesFRemarques:• Lors de l’enregistrement et de la lecture de bandes en mode LP, la nature de labande et ses conditions d’utilisation
21Maîtrise des basesFRemarques:• Lorsque vous activez le mode 16:9, 16:9 apparaît sur l’affichage.•Il n’est pas possible d’utiliser l’effet 16:9 dans
22Maîtrise des basesFMode de démonstrationVous pouvez visionner une démonstration des fonctions principales ducamescope. Pour voir la démonstration, e
23Maîtrise des basesFZoomL’objectif zoom du camescope vous permet de choisir le meilleur cadrage pourchaque sujet:• Déplacez la commande de zoom vers
24Maîtrise des basesFRemarques:• En règle générale, laissez au moins 1 m entre le camescope et le sujet lors d’unzooming avant. Cependant, lorsque le
25Maîtrise des basesFRemarques:• Evitez de toucher l’écran LCD quand vous déplacez le panneau LCD.• Ne tenez jamais le camescope par le panneau LCD ou
26Maîtrise des basesFRéglage de l’écran LCDOuvrez le menu et sélectionnez DISP. SET UP. Sélectionnez ensuiteBRIGHTNESS, ajustez le niveau de luminosit
27Maîtrise des basesF REC REC PAUSE EJECT• Tous les indicateurs apparaissent normalement dans le viseur. Pour désactiver le mode Miroir, ouvrez
28Maîtrise des basesFLecture d’une cassetteIl est possible d’utiliser l’écran LCD pour une lecture immédiate. Le camescopereproduit également la piste
29Maîtrise des basesFPause de lectureAppuyez sur la touche aa(pause). Pour reprendre la lecture normale, appuyez ànouveau sur cette touche ou sur la t
Introduction3FRéglage de la vitesse d’obturation ...66Réglage manuel de la mise au point ...68Réglage de la balance des blancs ...
30Maîtrise des basesFLecture arrièreAppuyez sur la touche –/4a pendant une lecture avant normale pour faire défilerles images vers l’arrière à la vite
31Maîtrise des basesFHaut-parleur intégréLe camescope possède un haut parleur intégré grâce auquel vous pouvez aussiécouter la piste sonore d’une band
32Maîtrise des basesFConnexions pour la lecture sur l’écran d’un téléviseurLe camescope peut être connecté à un téléviseur ou un magnétoscope pourproc
33Maîtrise des basesFAVMICAUDIO(L/ MONO)AUDIO(R)VIDEOUtilisation d’un téléviseur PAL/SECAM (ou un magnétoscope)équipé d’une prise péritélévision (sans
34Maîtrise des basesF• Utilisez le câble S-vidéo S-150 optionnel pour raccorder les prises S-vidéo.Utilisez le câble stéréo vidéo STV-250N pour raccor
35Maîtrise des basesFAvec un téléviseur (ou un magnétoscope) muni de prisesd’entrée audio-vidéoVIDEO INPUTAUDIOLRAVMIC• Connectez le camescope à l’aid
36Maîtrise des basesFConseils pour réaliser de meilleures vidéosCompositionL’élément le plus important de la scène ne doit pasforcément être placé au
37Maîtrise des basesFCadrage de l’imageMouvements du camescopeGros planAu lieu d’effectuer un zoom pendantl’enregistrement, essayez de choisir lemeill
38Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRecherche et contrôle pendant l’enregistrementLorsque le camescope est en mode pause d’enregistrement,
39Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisation des MenusDe nombreuses fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir demenus
Introduction4FRéférence rapideEn plus de la Table des matières et del’index, veuillez vous référer auxpoints suivants:• Les touches et les fonctionsMV
40Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF2 Menu Caméra (CAM. MENU)Mettez le commutateur d’alimentation POWER sur .Ce menu comporte 4 sous-menu
41Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFq Au sous-menu Configuration Caméraw Au sous-menu Configuration Magnétoscopee Au sous-menu Configurati
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 BEEP••••••••ON RETURN!5!7!642Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFq Au sou
43Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisation de la télécommande sans filLa télécommande sans fil peutcommander le camescope à unedistan
44Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFAfin d’éviter des interférences enprovenance d’autres télécommandesCanon utilisées à proximité, il exi
45Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFSi votre télécommande ne fonctionne pas:Vérifiez que le camescope et la télécommande sont tous les deu
46Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRéglage de la date et de I’heureL’affichage de date et/ou heure fait partie du code de données. Vous p
47Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFFuseau horaireLONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMONWELLG
48Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Ouvrez le menu et sélectionnez SYSTEM.2. Sélectionnez D/TIME SET.• L’affichage de l’année se met à
49Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFVous pouvez enregistrer des images fixes comme des photographies. Lecamescope enregistre l’image et le
Introduction5FMerci d’avoir choisi un CanonVotre camescope est fourni avec lesaccessoires suivants :Nous vous remercions tout d’abordd’avoir choisi ce
50Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF• Si vous utilisez la mise au point manuelle ( 68), le symbole Fapparaîtracontinuellement en vert. Eff
51Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFDésactivation du stabilisateur d’imageMENUMENUAvec la plupart des camescopes conventionnels, les moind
52Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisation des divers programmes d’enregistrementLe camescope vous offre le choix entre 8 programmes
53Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Faites glisser le sélecteur de programme au mode Q (programmeAE).2. Appuyez sur la molette de sélec
54Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFPortrait (PORTRAIT)Utilisez ce programme en extérieur pour faireressortir un sujet sur fond doux. Il e
55Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFCe programme vous permet d’enregistrer mêmedans des endroits faiblement éclairés. La vitessed’obturati
56Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisation des effets numériquesUtilisez les effets numériques du camescope pour réaliser des tournag
57Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFFondu au déclenchement (FADE-T)Fondu volet verticale (WIPE )Fondu volet horizontal (WIPE )A l’ouvertur
58Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFArt (ART)Ajoute un effetartistique, appelésolarisationd’image.Sépia (SEPIA)Donne uneteinte brunâtre àu
59Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Appuyez sur la touche DIGITAL EFFECTS pour ouvrir le menudes effets numériques.• Les options D.EFFE
Introduction6FPrésentation du MV500/MV500iA l’aide d’un câble DV,branchez le camescope àun PC équipé d’une prisevidéo numérique (DV) ettransférez ains
60Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFLe son est enregistré/reproduit normalement. Lorsque vous utilisez les effets en mode CAMERA, assurez-
61Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFEnregistrement audioPour passer au mode 16 bits, ouvrez le menu et sélectionnez VCR SETUP. Sélectionne
62Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF. Remarques:• Lorsqu’un microphone externe est utilisé, la longueur du câble de raccordementne doit pa
63Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFSi vous voulez vous inclure dans la photo ou le film que vous prenez, cettefonction vous sera utile.1.
64Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF• Le camescope prend l’image pendant environ 6 secondes.• Le camescope retourne en mode pause d’enregi
65Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRéglage du décalage AE (compensation de l’exposition)En contrôlant le niveau la fonction (AE) d’exposi
66Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Vérifiez que le camescope est réglé en mode Q (programme AE).2. Enfoncez la molette de sélecteur et
67Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFConseils pour le tournage avec des vitesses d’obturateur rapides• Lors du tournage avec une vitesse d’
68Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFRemarques:•Vous ne pouvez pas régler la mise au point sans que la marque e apparaisse devantM.FOCUS da
69Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF1. Vérifiez que le camescope est réglé en mode Q (programme AE).2. Ouvrez le menu et sélectionnez CAM.
7Maîtrise des basesFLes touches et les fonctions MV500/MV500iPDATACODEON/OFFMENUDIGITALEFFECTSPEnregistrement SimpleProgramme AE Ecran LCD (p. 25)Touc
70Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFLa balance des blancs manuelle vous permettra probablementd’obtenir de meilleurs résultats que la bala
71Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFEn mode PLAY (VCR), le code date peut être affiché ou caché quand lecamescope est en mode lecture, lec
72Utilisation de la plagecomplète des fonctionsF 1.JAN.200212:00:00 AM12:00 AM 1.JAN.2002F111/250F111/250F111/250F111/250 1.JAN.2002F111/25012:00:00 A
73Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFL’auto-dateur 6 secondes apparaît pendant 6 secondes pour indiquer lechangement de date si l’enregistr
74Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFCette fonction vous permet de naviguer rapidement entre les images fixesenregistrées sur une bande (re
75Utilisation de la plagecomplète des fonctionsFUtilisez la télécommande sans fil pour marquer le point où vous voulez reveniraprès la lecture.1. Appu
76MontageFMontage sur un magnétoscope1. Localisez un endroit sur votre cassette enregistrée situé un peuavant le point de départ de la section que vou
77MontageF: Parcours du signalDuplication avec des appareils vidéo numériquesMV500Les appareils vidéo numériques équipés de la prise DV vous permetten
78MontageFMV500iLe MV500i est dotés de la fonction Enregistrement DV. REWPLAYFFRECPAUSESEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPAVINSERTPAUSESLOW+ /– /×
79MontageF1. Sur la cassette enregistrée, localisez un point légèrement avantla section que vous voulez copier et réglez l’appareil en mode depause de
8Maîtrise des basesFGriffe d’accessoires (p. 88)Touche de zoom (p. 23)Touche PHOTO (p. 49)Haut-parleur (p. 31)Témoin d’alimentation POWER (p. 18)Sangl
80MontageFProblèmes de copyrightLe copyrightCertaines cassettes vidéo préenregistrées (films ou autres) de même que certainsprogrammes de télévision s
81MontageFEnregistrement à partir d’un magnétoscope, téléviseur oucamescope analogique-entrée analogique line-in (MV500i seulement)Vous pouvez enregis
82MontageF1. Sur la cassette enregistrée, localisez un point légèrement avant lasection que vous voulez copier et réglez l’appareil en mode depause de
83MontageFEn raccordant le camescope à votre magnétoscope ou à votre camescope 8 mm,vous pouvez convertir instantanément les signaux analogiques vidéo
84MontageFAV DV OUT•••OFFVCR SET UP( 39)PLAY(VCR)Pour mettre en service le convertisseur analogique-numérique, ouvrezle menu et sélectionnez VCR SET
85MontageFVous pouvez ajouter des nouvelles scènes à partir de votre magnétoscope ou d’unautre camescope sur votre bande pré-enregistrée au moyen des
86MontageFLa bande dans le camescope:Quand vous utilisez les fonctions d’ajout AV du MV500i, enregistrez uniquementsur des cassettes enregistrées en m
87MontageF1. Sur le magnétoscope, localisez un point situé à 3 secondes avant lascène à insérer. Réglez le magnétoscope au mode de pause delecture.2.
88MontageFDuplication audioRemarques:• Si vous désirez ajouter des sons en utilisant le microphone incorporé, assurez-vous qu’aucun câble n’est branch
89MontageFNe branchez aucun câble sur le camescope et n’en debranchez aucun lorsque vouseffectuez une duplication audio ou que vous préparez une dupli
9Maîtrise des basesF SETREWPLAYFFSTART/STOPPHOTOSELFTIMERMENUTVSCREENDATACODEAUDIOMONITORRECPAUSESEARCHSELECTZERO SETMEMORYAUDIODUB.STOPMIXBALANCEST-1
90MontageFOUTPUTAUDIOLRAVMIC- Modèle MV500i (Pour le modèle MV500, 88).Vous pouvez rajouter une bande son à une cassette pré-enregistrée à partir dem
91MontageFRemarques:• Si vous désirez ajouter des sons en utilisant le microphone incorporé, assurez-vous qu’aucun câble n’est branché sur la prise MI
92MontageF5. Appuyez sur la touche AUDIO DUB.• AUDIO DUB. et apparaissent sur l’affichage.6. Appuyez sur la touche PAUSE (et commencez la lecture sur
93MontageFAUDIOMONITORMIXBALANCEST-1ST-2POWERCAMERAPLAY(VCR)OFFQuand vous reproduisez une cassette enregistrée en mode 12 bits, vous pouvezrégler la s
94MontageFQuand vous reproduisez une cassette dont la bande son a été enregistrée surplusieurs canaux, vous pouvez changer les canaux de sortie de la
95MontageFGrâce à un câble DV (qui permet de connecter le camescope à un ordinateurpersonnel équipé d’une entrée et d’une sortie DV à la norme IEEE 13
Préparation du cache d’objectif• Attachez le cordon à la boucle ducache d’objectif et passez la sanglede poignée à travers l’anneau.• Accrochez le cac
97InformationssupplémentairesF• Pour plus de sécurité et portabilité, fixezla bandoulière avant l’utilisation ducamescope.• Passez les extrémités dans
BP-508 1 heure 20 min.98InformationssupplémentairesFRemarque sur l’utilisation des batteriesDurées de charge et de tournage• Les durées de charge et d
99InformationssupplémentairesFRecharge de la batterieVous pouvez recharger une batterie d’alimentation ionique au lithium chaque foisque cela s’avère
Komentáře k této Příručce